CARTOLINE DALL’EUROPA

CARTOLINE DALL’EUROPA

TITOLO: ‘Cartoline dall’Europa – Cartes postales d’Europe – Postcards from Europe’ 

Il progetto consiste in uno scambio epistolare tra bambini di stati differenti ma di pari età/livello sul tema della presentazione personale, attraverso una descrizione (nella lingua del mittente), da scrivere su di una ‘cartolina cartacea’ da realizzare in classe. Descrizione e immagine concorreranno a riprodurre il contesto allargato di riferimento – contestualizzando così la classe, la scuola, il paese e/o la cultura del mittente.

Mostrare/elaborare/conoscere i luoghi comuni, le tradizioni, i monumenti iconici, il sistema scolastico… non solo legati al proprio contesto familiare, ma allargati al territorio di appartenenza (costruzione simbolica), offrirà al destinatario una presentazione personale arricchita (allargata) e anche più dinamica (perché corredata da immagini) …ma anche al mittente!

Una condivisione che diverrà un semplice strumento pedagogico capace di offrire al discente un punto di osservazione privilegiato in tema interculturale!

 

LE PROJET 
TITRE: ‘Cartoline dall’Europa – Cartes postales d’Europe – Postcards from Europe’ 

Le projet consiste en un échange de lettres entre des enfants d’États différents, mais du même âge / du même niveau en matière de présentation personnelle, par le biais d’une description (dans la langue de l’expéditeur), à écrire sur une “carte postale en papier” à créer en classe. La description et l’image contribueront à reproduire le contexte général de la référence – contextualisant ainsi la classe, l’école, le pays et / ou la culture de l’expéditeur.

Montrer / élaborer / connaître les clichés, les traditions, les monuments emblématiques, le système scolaire … non seulement lié au contexte familial, mais étendu au territoire d’appartenance (construction symbolique), il offrira au destinataire une présentation enrichie et personnelle. aussi plus dynamique (car accompagné d’images) … mais aussi à l’expéditeur!

Un partage qui deviendra un simple outil pédagogique capable d’offrir à l’apprenant un point de vue privilégié sur les questions interculturelles!

 

THE PROJECT
TITLE:
 ‘Cartoline dall’Europa – Cartes postales d’Europe – Postcards from Europe’ 

The project consists of an exchange of letters between children of different states but of the same age / level on the subject of personal presentation, through a description (in the language of the sender), to be written on a ‘paper postcard’ to be created in the classroom. Description and image will contribute to reproduce the broad context of reference – thus contextualizing the class, school, country and / or culture of the sender.

Showing / elaborating / knowing the clichés, the traditions, the iconic monuments, the school system … not only linked to their own family context, but extended to the territory they belong to (symbolic construction), it will offer the recipient an enriched personal presentation also more dynamic (because accompanied by images) … but also to the sender!

A sharing that will become a simple pedagogical tool capable of offering the learner a privileged point of view on intercultural issues!

OBIETTIVI

  • Scambio di corrispondenza/epistolare
    • Presentarsi descrivendo sé e il proprio contesto
    • Promuovere il piacere di scrivere/leggere nell’altra lingua
    • Usare in ambito comunicativo reale le abilità linguistiche acquisite verificando le proprie competenze attraverso i feedback.
    • Sviluppare la produzione scritta attraverso la realizzazione di una cartolina postale
    • Promuovere la propria lingua e cultura, e valorizzarla in quanto lingua di comunicazione a pieno titolo a livello europeo
    • Favorire gli scambi di idee tra lettori di età e di culture diverse
    • Conoscere l’altra cultura
    • Incoraggiare le relazioni tra scuole di diversi cicli di studio
    • Favorire la collaborazione tra le classi in cui si studiano lingue diverse
    • Mettere in rete insegnanti che lavorano presso Scuole statali italiane in Italia e all’estero, o in sezioni italiane di Scuole Internazionali o Scuole Straniere e Scuole Europee
    • Condividere esperienze didattiche e/o buone pratiche professionali

OBJECTIFS

  • Échange de correspondance / lettres
    • Présentez-vous en décrivant vous-même et votre contexte
    • Promouvoir le plaisir d’écrire / lire dans l’autre langue
    • Utiliser les compétences linguistiques acquises dans une communication réelle, en vérifiant ses propres compétences par le biais d’un retour d’informations.
    • Développer une production écrite en créant une carte postale
    • Promouvoir sa propre langue et sa propre culture et les développer en tant que langue de communication à part entière au niveau européen.
    • Encourager l’échange d’idées entre lecteurs de différents âges et cultures
    • Connaître l’autre culture
    • Encourager les relations entre les écoles dans les différents cycles d’études
    • Encourager la collaboration entre les classes où différentes langues sont étudiées
    • Réseau d’enseignants travaillant dans des écoles publiques italiennes en Italie et à l’étranger, ou dans des sections italiennes d’écoles internationales ou d’écoles étrangères et d’écoles européennes.
    • partager des expériences éducatives et / ou de bonnes pratiques professionnelles

 

TARGETS

  • Exchange of correspondence / letters
    • Present yourself by describing yourself and your context
    • Promote the pleasure of writing / reading in the other language
    • To use the language skills acquired in real communication, verifying one’s own skills through feedback.
    • Develop written production by creating a postcard
    • Promote one’s own language and culture, and enhance it as a fully-fledged communication language at European level
    • Encourage the exchange of ideas between readers of different ages and cultures
    • Know the other culture
    • Encourage relationships between schools in different cycles of study
    • Encourage collaboration between classes where different languages ​​are studied
    • Network teachers working in Italian state schools in Italy and abroad, or in Italian sections of International Schools or Foreign Schools and European Schools
    • Share educational experiences and / or good professional practices

PROCEDURA DI LAVORO

Ogni scuola dovrà essere iscritta a eTwinning. A inizio anno scolastico realizzerà la propria presentazione, illustrandone il funzionamento e le specificità. Nel corso dell’anno scolastico l’alunno dovrà inviare una o più cartoline, secondo le indicazioni che verranno fornite (obbligatorio).

Fase iniziale: incontri online tra docenti per concordare attività, calendario e modalità di interazione tra le scuole, apertura e organizzazione del Twinspace, condivisione del progetto nella comunità scolastica, attività di presentazione.

Fase intermedia: realizzazione cartelloni illustrativi.

Fase finale: promozione del presente progetto (in forma da valutare nel proseguo).

 

PROCEDURE DE TRAVAIL

Chaque école doit être inscrite à eTwinning. Au début de l’année scolaire, il présentera sa présentation en illustrant son fonctionnement et ses spécificités. Au cours de l’année scolaire, l’élève devra envoyer une ou plusieurs cartes postales, en fonction des indications qui lui seront fournies (obligatoire).

Phase initiale: réunions en ligne entre enseignants pour convenir d’activités, d’un calendrier et de méthodes d’interaction entre écoles, ouverture et organisation de Twinspace, partage du projet dans la communauté scolaire, activités de présentation.

Phase intermédiaire: réalisation d’affiches illustratives.

Phase finale: promotion du projet actuel (à évaluer ultérieurement).

 

WORK PROCEDURE

Each school must be enrolled in eTwinning. At the beginning of the school year he will present his presentation, illustrating its functioning and specific features. During the school year the student will have to send one or more postcards, according to the indications that will be provided (mandatory).

Initial phase: online meetings between teachers to agree on activities, calendar and methods of interaction between schools, opening and organization of Twinspace, sharing of the project in the school community, presentation activities.
Intermediate phase: realization of illustrative posters.
Final phase: promotion of the present project (to be evaluated later).

 

 

RISULTATI ATTESI

  • Miglioramento delle abilità di lettura e scrittura
  • Sviluppo delle competenze specifiche​
  • Sviluppo delle competenze oltre l’ambiente scolastico tradizionale
  • Promozione dell’amicizia e della comprensione tra i popoli di diverse nazioni e culture

 

RÉSULTATS ATTENDUS

  • Amélioration des compétences en lecture et en écriture
  • Développement de compétences spécifiques
  • Développement de compétences au-delà du cadre scolaire traditionnel
  • Promotion de l’amitié et de la compréhension entre les peuples de nations et de cultures différentes

 

EXPECTED RESULTS

  • Improvement of reading and writing skills
    • Development of specific skills
  • Development of skills beyond the traditional school environment
  • Promotion of friendship and understanding among peoples of different nations and cultures

 

© 2015 Netware TCS. All rights reserved.